Subject: Полуофф: сокращение gen. Как бы вы перевели на русский язык сокращение в таком предложении (с учетом того, что клиент хочет, чтобы каждая запятая соответствовала оригиналу):Doctor of Philosophy, Ph.D.: Доктор философии, Ph.D. Спасибо за высказанное мнение:) |
я бы кандидат наук перевела )) но чего не сделаешь ради клиента |
Ph.D. очень широкое понятие за этим прячутся и философия, и физ.-мат., и прочие естественные науки |
Я бы первым делом уточнил, действительно ли указанный индивид занимается философией. Скорее всего, "Doctor of Philosophy" обозначает ученую степень, а не специализацию в области философии, а сокращение Ph.D. просто дублирует информацию. |
клиент и есть кандидат наук, а этот "доктор" указан как соответствие ученой степени... вот меня и интересует, сокращать ли в русском переводе эту ученую степень или оставлять ее просто латинскими буквами... |
You need to be logged in to post in the forum |