DictionaryForumContacts

 iuli

link 18.10.2011 15:43 
Subject: Полуофф: сокращение gen.
Как бы вы перевели на русский язык сокращение в таком предложении (с учетом того, что клиент хочет, чтобы каждая запятая соответствовала оригиналу):
Doctor of Philosophy, Ph.D.:

Доктор философии, Ph.D.
или
Доктор философии, д.ф. (Ph.D.)
или
Доктор философии (Ph.D.)

Спасибо за высказанное мнение:)

 yakamozzz

link 18.10.2011 16:20 
я бы кандидат наук перевела ))
но чего не сделаешь ради клиента

 mumin*

link 18.10.2011 17:32 
Ph.D. очень широкое понятие
за этим прячутся и философия, и физ.-мат., и прочие естественные науки

 A.Rezvov

link 18.10.2011 18:24 
Я бы первым делом уточнил, действительно ли указанный индивид занимается философией. Скорее всего, "Doctor of Philosophy" обозначает ученую степень, а не специализацию в области философии, а сокращение Ph.D. просто дублирует информацию.

 iuli

link 18.10.2011 20:44 
клиент и есть кандидат наук, а этот "доктор" указан как соответствие ученой степени...

вот меня и интересует, сокращать ли в русском переводе эту ученую степень или оставлять ее просто латинскими буквами...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo