DictionaryForumContacts

 drifting_along

link 14.10.2011 13:36 
Subject: обслуживание ипотечных кредитов (Р-А) gen.
Проверьте, пожалуйста, мой перевод с русского на английский:

Обслуживание включает в себя мероприятия, направленные на:
- обеспечение исполнения Заемщиками взятых на себя обязательств,
- контроль за страховым обеспечением,
- осуществление работы с просроченной задолженностью Заемщиков,
- осуществление контактов со всеми участниками Ипотечной сделки,
- работа с письменными и устными обращениями Заемщиков;
- контроль за предметом ипотеки, его содержанием и состоянием;
- выполнение действий по погашению и снятию обременений с предмета ипотеки в случае погашения обязательств.

The Servicing includes measures aimed at:
- providing the Borrowers’ performance of their obligations,
- controlling the insurance,
- working with the Borrowers’ overdue debt;
- performing contracts with all the participants of the Mortgage Transaction,
- working with the Borrowers’ written and oral applications,
- controlling the Mortgaged Property, its upkeep, and condition,
- taking steps to release encumbrance on the Mortgaged Property in the event of performance of the obligations in full.

 leka11

link 14.10.2011 14:04 
страховым обеспечением - insurance/security deposit
performing contracts ??? - у Вас "контактов "
oral applications - requests

 drifting_along

link 14.10.2011 14:22 
Ой правда... контактов. У меня уже в глазах все плывет. А вообще правильно ли я поставила определенные артикли перед Borrowers? Я хотела этим подчеркнуть, что речь идет о заемщиках, с которыми работает определенная компания (речь идет об определенной финансовой организации)

 leka11

link 14.10.2011 14:26 
performing contacts - лучше просто contacts

контроль за предметом ипотеки, его содержанием и состоянием monitoring the physical condition of the Mortgaged Property -
см док-т FANNIE MAE http://www.fanniemae.com/mbs/pdf/multifamilytrustagreement_amended.pdf

 leka11

link 14.10.2011 14:33 
снятию обременений - clear the property of encumbrance

 drifting_along

link 14.10.2011 14:41 
Спасибо) Я понимаю, что performing сюда не подходит, но я просто тогда подбирала под contracts и то мне казалось, что плохо звучит. А страницу Вы бы не могли подсказать, а то уже больно объемный документ - некогда его полностью изучать сейчас.

 drifting_along

link 14.10.2011 14:42 
clear the property of encumbrance - нашла сейчас в Гугле пару ссылок. А release нельзя говорить? Что-то я уже путаюсь в терминологии(

 leka11

link 14.10.2011 14:45 
а зачем усложнять?
clear the property of encumbrance - на брит. сайте -

5.12(5)
Monitoring. The Primary Servicer will follow an established process for monitoring the physical condition and financial operations of the Mortgaged Property, to the extent required by the Servicing Contract.

 drifting_along

link 14.10.2011 14:47 
Спасибо за помощь.

 drifting_along

link 14.10.2011 15:07 
А про артикль перед Borrowers не знаете?

 ptraci

link 14.10.2011 16:22 
Я бы еще сказала ensuring Borrower's performance вместо providing. См

http://www.google.ru/#hl=ru&newwindow=1&q="ensuring+*+performance+of+contracts"&oq="ensuring+*+performance+of+contracts"&aq=f&aqi=&aql=&gs_sm=e&gs_upl=2285l3053l13l3429l9l7l0l0l0l1l307l982l3.3.0.1l7l0&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.,cf.osb&fp=a1471ae82e07ab26&biw=1344&bih=558

 PERPETRATOR™

link 14.10.2011 17:00 
The Service is comprised of measures aimed at:

- ensuring [the] borrowers' compliance with their obligations;

- overseeing/monitoring (?) the insurance coverage;

- dealing with [the] borrowers' overdue debts;

- keeping in touch with all [the] parties to the Mortgage deal;

- handling [the] borrower's written and oral applications;

- overseeing/monitoring (?) the mortgaged property;

- causing encumbrances (if any) over the mortgaged property to be released or extinguished if the mortgage obligations have been discharged.

 drifting_along

link 15.10.2011 2:35 
Спасибо огромное) Я, кстати, тоже думала насчет ensuring.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo