|
link 14.10.2011 12:41 |
Subject: Упаковка gen. Пожалуйста, подскажите как правильно перевести "flat style sachet that is sealed at the top and down both sides with a false seal along the bottom "У меня получается "Плоский пакет (саше), запечатанный с обеих сторон сверху и снизу, имеющий мнимый шов вдоль нижней поверхности". Заранее благодарен. |
|
link 14.10.2011 12:51 |
он этим швом запечатан сверху и снизу |
at the top and down both sides - сверху и по бокам запечатан (а снизу просто сложен, но там тиснением нанесен тоже как бы шов). |
|
link 14.10.2011 13:01 |
а как можно назвать это шов? Мнимый, ложный? |
|
link 14.10.2011 13:06 |
ну да, Shumov правильно все написал, а я, как обычно, не дочитала) |
а где вы видите шов? по-моему это "запечатанный сверху и снизу пакет-саше с фальшивым\поддельным логотипом\печатью |
дело не в шве как таковом, а в том, что пакет этот с трех сторон запечатан (заклеен, заварен и т.п.) а с одной, нижней, - создана видимость запечатывания (заклеивания, заваривания). фальшивая печать - не в тему. |
упс, извиняюсь ) seal 18) сварное соединение, сварной шов; клеевое соединение, клеевой шов Shumov +1 |
You need to be logged in to post in the forum |