DictionaryForumContacts

 Alexander Orlov

link 11.10.2011 7:35 
Subject: bonus ratings, CPP, TRP, GRP TV
Перевожу переписку по ТВ рекламе. И вот встретилось выражение "bonus ratings". Что это - "бонусные пункты рейтинга"?

Контекст: "As you know actual costs include bonus ratings, which are delivered by stations if there is free airtime left."

Также на всякий случай хотел уточнить, переводятся ли такие сокращения, как
СРР (cost per point, стоимость пункта рейтинга)
TRP (target rating points, целевые пункты рейтинга)
GRP (gross rating points, валовой рейтинг рекламы)

Встречался с мнением, что если их пытаться перевести, то меня не поймут.

Спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo