DictionaryForumContacts

 AngelReal

link 4.10.2011 17:07 
Subject: Нужна помощь, плиз gen.
• In relation to product recall and utilization, it is not clear in which food products those unfit products can be utilised (see definition of utilization, para. 31) – if the same definition of the food products is used. It should be clearly stated that such goods should not be used for human consumption. It can be also recommended to consider EC Regulation 178/2002, which establishes crises management mechanism, as well as principal of transparency, in accordance with which public authorities have to be open and transparent and conduct public consultation, directly or through representative bodies, during the preparation, evaluation and revision of food law, except where the urgency of the matter does not allow it.

Люди! Человеки! можете помочь с грамотным переводом? я запуталась в этих определениях....

 Alex16

link 4.10.2011 18:21 
Я понял (и то частично) только конец: ... за исключением случаев, когда это не представляется возможным ввиду срочности (неотложности) вопроса.

...It should be clearly stated that etc.... - должно быть четко оговорено, что такие товары не должны допускаться к [массовому] потреблению.
...it is not clear in which food products those unfit products can be utilised - непонятно, в каких продуктах питания такая непригодная продукция может использоваться

 igisheva

link 4.10.2011 18:38 
Это, часом, не «итальянский английский»? Или, может, перевод с другого языка? Ладно, попробую.
В том, что касается отзыва и утилизации продуктов, неясно, в какие пищевые продукты можно перерабатывать указанные некондиционные продукты при утилизации (см. определение утилизации, § 31), если применять то же самое определение пищевых продуктов. Следует четко указать, что такие товары не следует использовать для потребления людьми. Кроме того, можно порекомендовать учитывать Регламент ЕС 178/2002, устанавливающий механизм антикризисного управления, а также принцип прозрачности, в соответствии с которым органы государственной власти должны быть открытыми, прозрачными и проводить консультации с общественностью (непосредственно или через представительные органы) в ходе подготовки, оценки и пересмотра, за исключением тех случаев, когда этого не допускает срочность вопроса.

 eu_br

link 4.10.2011 19:09 
здесь что-то есть по теме:
http://www.belgiss.org.by/russian/inform/pdf/5e.pdf

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo