Subject: "zero" latitude gen. Коллеги, подскажите, пожалуйста, как правильно перевести:"zero" latitude I am not up-to-date with the best or most appropriate technology, but one thing is sure, we will have "zero" latitude for defect or failure "нулевая" терпимость к чему-то- скорее всего, не понятно будет ? |
Мы не станем мириться с... Мы не допустим наличия... Да полно вариантов! |
|
link 30.09.2011 13:26 |
В добавление к вариантам Карабаса. дефекты (брак) и отказы (поломки) являются для нас абсолютно неприемлимыми. |
нулевой допуск? |
Наверное, кто-то хотел написать "zero tolerance". Всем спасибо! |
Wolverin +1 |
You need to be logged in to post in the forum |