DictionaryForumContacts

 Энигма

link 29.09.2011 1:41 
Subject: Sweet Callouts - что такое? (свадьба) gen.
15 ways to customize your ceremony

Want I do's that are all about you? These totally unique touches will inject personality and surprise into your big day.

1 Celebrate your passions. Love to sail? Wed at a marina on the water.

2 Don't walk-skate, hopscotch, or cartwheel down the aisle.

3 Spice up the programs with sweet callouts about the bridal party.

4 Have guests toss pom-poms or monogrammed confetti instead of rice.

Не понимаю 3-й пункт.
Благодарю за помощь.

 Энигма

link 29.09.2011 1:48 
Можно разнообразить программу милыми рассказами о гостьях со стороны невесты? какой-то бред?
особенно предлог (callouts) ABOUT непонятен

 Энигма

link 29.09.2011 2:16 
в том же списке за номером 13 тоже непонятное:
Pull a James Franco and video your walk down the aisle yourself.

о чем это?

 Esperantia

link 29.09.2011 4:21 
3. м.б., это фразы на свадебную тему, как у нас? "Совет да любовь" и пр. и там же множ. число, programs - листочки с планом мероприятий, типа. А bridal party - не гости со сторны невесты, а "свадебная вечеринка", венчание. Если это подстваить, получится:
Оживите бланки (с программой) милыми изречениями о свадьбе

 GoddessFromHere

link 29.09.2011 4:38 
13 мне кажется так : поступите как Джеймс Франко - снимайте ваш проход по церкви на видеокамеру сами) наверно, он так в каком-то фильме делал или в жизни)

 silly.wizard

link 29.09.2011 5:31 
13. 7:38 +1:
to pull a James Franco [trick] -- исполнить некий маневр, которым известен James Franco
ну а дальше как раз объяснение - что за маневр ;)

3. programs = в смысле программки
callouts - (здесь) это такие выносные мулечки (облачки/овальчики) на диаграммах и рисунках
http://www.google.com/search?tbm=isch&hl=en&q=callout
соотв-но about - стандартное значение - написать в них милую билиберду о гостьях со стороны невесты (аскер+1)
(имхо)

 silly.wizard

link 29.09.2011 5:48 
3. ....поправка про "bridal party" -- это не просто гости, и не только со стороны невесты. ;)
это приближенные особы: свидетели + братья/сестры + ближайшие друзья новой пары. они наряжаются особо, и ведут себя не как все во время церемонии (например, располагаются на сцене по стороны от жениха и невесты и делают счастливые лица). см. best man, groomsmen, maid of honor, bride's maids и т.п.
http://wedding.weddingchannel.com/planning/articles/bridal_party_roles.asp
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_wedding_ceremony_participants

в программках они обычно все перечислены, с объяснениями кому из двоих они родственники или друзья.

 Esperantia

link 29.09.2011 5:56 
2sw
вау) теперь стало логично, +1

 Энигма

link 29.09.2011 9:29 
Большое спасибо, silly.wizard, GoddessFromHere и Esperantia!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo