DictionaryForumContacts

 geologist vital

link 27.09.2011 11:28 
Subject: документ gen.
Информируем Вас о том, что на дату подачи конкурсной заявки по отношении к Холдингс Групп не возбужденно дела о несостоятельности (банкротстве).

 eu_br

link 27.09.2011 11:32 
спасибо

 Анна Ф

link 27.09.2011 11:41 
Вы первую часть можете перевести? Предложила свой вариант, вам подскажут.

 Анна Ф

link 27.09.2011 11:42 
Вы первую часть можете перевести? Предложите свой вариант, вам подскажут.

 Анна Ф

link 27.09.2011 11:42 
Опечатка

 Монги

link 27.09.2011 11:44 
кстати, гугль вполне себе ничего справляется...

 geologist vital

link 27.09.2011 11:45 
Please be informed that the date of submission of the tender bid with respect of Holdings Group there is not bankruptcy petition?????? am i right???

 Анна Ф

link 27.09.2011 11:51 
Пропустили предлог
На дату
As of

 Анна Ф

link 27.09.2011 11:52 
Должно быть there is no
Но здесь нужна другая структура

 Анна Ф

link 27.09.2011 11:54 
Не был признан банкротом

Признать банкротом

Быть признанным банкротом

To be declared bankrupt

 geologist vital

link 27.09.2011 11:55 
thanks a lot!!!

 Анна Ф

link 27.09.2011 11:56 
И в русском ошибка -возбуждено
Откуда такой текст

 geologist vital

link 27.09.2011 12:40 
может вторичный или третичный перевод с разных языков не слишком умными людьми, хз...
Анна, спасибо за небезразличие

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo