Subject: Сhitty on Contracts law Контекст: Сonstruction Contract Law/ The Nature of Construction contractsСhitty on Contracts - как принято переводить, может, кто реально сталкивался? В инете легко находится инфа, к примеру: У меня по тексту следующее (хотя это не важно для перевода в данном случае, но мало ли, кому поможет помочь мне;): *c.c. - "construction contract" Спасибо. |
Словари, пон. дело, смотрела: МТ: http://multitran.ru/c/m/t=3404274_2_1 Лингво: chit 2) Also called: chitty [] chiefly a) a note or memorandum b) a requisition or receipt • Etymology: from earlier chitty, from Hindi cittha note , from Sanskrit citra brightly-coloured |
Chatty - это имя автора, книга о договорном праве, настольная книга любого юриста, практикующего договорное право |
ОксанаС. Спасибо:). Сорри за безграмотность. А я ищу (see ch.37) не там, получается. А не скинете ссылочку на Chatty, или может, в скане есть или еще как? |
В любом случае, огромное спасибо. Вы просто вывели меня из темной комнаты, в которой я искала, сами знаете что:) |
А почему Chitty = Chatty? Ищу в сети, ниче найти не могу. Сорри за глупость, если что. |
Ага, спасибо. |
Chitty, конечно. опять iPad меня поправил |
You need to be logged in to post in the forum |