Subject: unblinded CRA (мед.) gen. Речь о клинических исследованиях нового препарата.Inspect the IV infusion bag for excess air, visible contamination, particulates or leaks. If any of these are found, reject the IV infusion bag and do not use for patient dosing. Retain the damaged IV bag for the Unblinded CRA for study drug accountability. Проверьте пакет для внутривенного вливания на наличие лишнего воздуха, видимого загрязнения, микрочастиц или утечек. Если вы обнаружите что-либо из перечисленного, дальнейшее использование пакета не допускается. Сохраните поврежденный пакет для внутривенного вливания для того, чтобы unblinded (?) CRA (монитор клинического исследования) мог сделать соответствующие записи в журнале регистрации и учета исследуемого препарата. Я пониммаю, что unblinded CRA - это тот clinical research assistant, который в курсе того, какой препарат и как исследуется (т.е., он есть unblinded в отличие от других сотрудников, которые blinded, т.е. не знают этого). Но как сказать по-русски - unblinded CRA? "Демаскированный" - может быть только препарат, а не человек... |
неослепленный |
Да, я встречала такой термин, но он мне показался каким-то странным. Может, взять его в кавычки? Или не надо? |
уже привыкли, либо описательно - не имевший сведений о лечении, получаемом отдельными пациентами |
You need to be logged in to post in the forum |