Subject: перевод фразы на английский "что ему до меня" ??? gen. Просьба помочь с переводом фразы на английский "что ему до меня".
|
he doesn't care about me??? |
Does he care [for me]? |
|
link 23.09.2011 15:47 |
What am I to him (anyway)? I'm (just) nothing to him I'm not anything to him He's not interested in me |
2 HWC "что ему до меня" and "Does he care" - are examples of adolescent "speak", imho, in both languages, avoiding the word "love". Definition. "Adolesent": you add a lesson here and you add a lesson there, so by and by, you learn something:-:) |
Ну а здесь можно поразнообразить слегка, к примеру: УДХ!? |
|
link 23.09.2011 16:06 |
перевод этой фразы сильно зависит от контекста.. если фраза не вопросительная, то, имхо, лучший вариант - what I am to him |
+ He'll easily do without me. |
mikebullet, а порядок слов почему неправильный? |
сори, невнимательно читала. |
Фраза вопросительная однозначно, имхо. Но вариант What am I to him (anyway)? +1. После моего:-) HWC нас рассудит:-) |
|
link 23.09.2011 16:13 |
еще вариант - how does he feel about me |
|
link 23.09.2011 16:19 |
bvs Извините, мы не поняли... Почему по-Вашему "что ему до меня" и "Does he care" являются именно"подростковыми" фразами? А как же Высоцкий: "но что ей до меня, она была в Париже ..."? |
I see HarryWharton&Co is back now. I say it's good but I wonder where is Oscar? They seem to have disappeared at the same time a while ago. So my guess is the reincarnation of Mr. O.W. is closing on us right now, which is not bad, too, because (believe it or not) I kinda liked him. |
|
link 23.09.2011 16:31 |
Yes, dearest Oscar, he is sorely missed... Maybe he's on a treadmill in Reading Gaol... |
2 HWC Тут Вы, пожалуй, меня уели. Согласен, Высоцкий не подросток. Но после прочтения "Pototoes Are Cheaper" by Max Shulman в 90-е у меня сложилось впечатление, что слова типа "care" (в значении"испытывать симпатию к кому-либо) или "put out" ("давать" в смысле полового акта) характерны именно для "молодежи". Если я ошибаюсь, я готов это признать. You'll be the judge. |
What's Hecuba to him, or he to Hecuba? c) |
HWC, you mean you have not heard from him? :)) (A wild stab in the dark): he is on a treadmill right now, all right, on a mind-boggling treadmill of reincarnational existence. Jokes aside, I liked him because he had a style, which in and of itself is very difficult. Granted, it was not my idea of lucid structured writing, but it was a style nonetheless. |
|
link 23.09.2011 16:53 |
bvs "Care" in phrases like "I care for you" - if that's what you mean - sure; maybe making "(but) what does he care (for me)?" a possible translation of "что ему до меня?". As for "put out" in the sense you say, I can't say I'm familiar with that. Maybe it's US-only, and yoof slang to boot. Pretty arcane, whatever the case. Regards. |
guys, why don't you look it up in the urbandictionary? there are plenty of entries for "put out". |
|
link 23.09.2011 17:03 |
Wolverin Yes, he wrote well, I'll say that for him. He seemed to vanish after the Co. made a joke about "Bosie"... Touched a raw nerve, maybe.. That said, can't imagine the real Oscar W. having a bad hairday for months on end - he'd have bounced back with a splendid repartee (which is what the Co were kinda secretly hoping of Oscar Milde). Let's hope he just experimenting with different shampoos and will grace this august forum again. Cheers. |
Как он дальше будет без меня что ему до меня а я вообще достойна приза хеппи-энд ............................ Мексиканскую драму переводите? |
HWC <<"Care" in phrases like "I care for you" - if that's what you mean - sure; maybe making "(but) what does he care (for me)?" a possible translation of "что ему до меня?". >> I still think that it is. < My problem is that I do not always "feel" what is US-only and what is not. Sorry. Anyway, what's your final judgement? What am I to him (anyway)? vs. Does he care [for me]? |
What's Hecuba to him, or he to Hecuba... классика однако. |
nephew, простите, Вашу реплику не прочла и сдублировала. Просто поразило, что переводчик на английский обартился на форум, а не к известнейшей цитате. |
|
link 23.09.2011 22:00 |
Решил посмотреть давно скачанный Watchmen, и что вы думаете - на 55 минуте "What am I to you?" )) |
|
link 23.09.2011 22:20 |
*Просто поразило, что переводчик на английский обартился на форум,* Какой переводчик? Какие зайки??? |
Что же сразу не сказали, что он/она нам не коллега? |
You think he cares about me? You think he gives a damn about me? |
|
link 24.09.2011 5:31 |
bvs Well, if pressed, I'd go for "what does he care about/for me?" or "what am I to him (anyway)?" |
*Какой переводчик? Какие зайки???* ))))) |
What has he got to do with me? |
You need to be logged in to post in the forum |