DictionaryForumContacts

 katherines7

link 21.09.2011 9:29 
Subject: payrolled employee gen.
Пожалуйста, помогите перевести.
payrolled employee
Выражение встречается в следующем контексте:
Per Diem procedure applies to payrolled employees compensated on a Day Rate

Сомнения мои связаны с тем, что это имено временно нанимаемые, но не штатные работники/сотрудники, напр. здесь http://fbs.usc.edu/depts/purchasing/page/4028/payrolled-employees/
Но более веских подтверждений найти не удалось

Заранее спасибо

 10-4

link 21.09.2011 9:36 
Вроде бы просто "штатные", но вам виднее...

 Denisska

link 21.09.2011 9:43 
скорее - временно нанимаемые, или привлеченные.
Статья на тему
http://www.akd.nl/en/knowledge/publications/does-a-payrolled-employee-have-an-employment-contract-with-their-hirer

 katherines7

link 21.09.2011 9:47 
Я тоже склоняюсь к варианту временно привлеченные, поскольку далее текст гласит: This includes employees who are on a regular work schedule, on a special assignment away from home, or where Company provided meals are not available

 natrix_reloaded

link 21.09.2011 9:50 
Что-то my personal google (в голове:) мне подсказывает, что я именно этот текст уже как-то видела на форуме...
Не тестовый перевод, случайно?
Поищите поиском или через (общий) гугл...

 katherines7

link 21.09.2011 9:53 
Нет, не тестовый :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo