Subject: Royalty Conduit Companies invest. Пожалуйста, помогите перевести.Royalty Conduit Companies Выражение встречается в следующем контексте: Royalty conduit companies are legal entities which contractually receive certain types of cross-border income (royalty income) but contractually pay a large part (95 - 98%) onwards, in similar format. more at : http://www.royaltytax.com/merlyn.asp?p=6 Заранее спасибо |
Подставные компании |
может быть, компании-проводники роялти? conduit theory теория [принцип] проводника (предполагает, что все доходы, полученные предприятием (в том числе проценты, дивиденды, прирост капитала), во избежание двойного налогообложения должны отражаться в индивидуальных налоговых декларациях собственников предприятия; применяется главным образом для инвестиционных компаний, индивидуальных предпринимателей, партнерств и малых предприятий) |
«компании-посредники», «компании-проводники» или «транзитные» компании - conduit companies, paper box companies, pass-through companies см. slide 25 Соглашения об избежании двойного налого-обложения: концепция «фактического права» на доход www.ipocongress.ru/download/materials/kuznetsov_e_end_y_ipo_3.ppt |
Спасибо, Алексей! А можно сказать "компании-проводники роялти" ? |
You need to be logged in to post in the forum |