Subject: Aggressively dry piglets agric. помогите перевести, контекста нет, это и затрудняет перевод,могу сказать что речь идет о применении молозива для поросят.Спасибо!
|
|
link 19.09.2011 13:49 |
извините за офф... агрессивно-сухие поросята))) |
Чисто предположительно: жадные сосунки (которых начинают прикармливать молозивом) |
а dry там не глагол часом? вообще контекста нет никакого? |
контекста нет(( |
если б не было контекста, откуда бы вы знали, что речь о молозиве для поросят? |
если речь не шла бы о "применении молозива", агрессивно сушить - агрессивная сушка еще как-то можно представить себе, звучит садистско, однако мда, на фоне такого и агрессивно-сухие поросята ничего ..... ))))) |
ну может, эксперимент, может, принудительное обезвоживание, может, французы какие писали... науку те еще сволочи двигают... |
They are dry, they are aggressively dry... - я так понимаю, что пить (сосать матку) они очень настойчиво хотят. |
да, 10-4, очень возможно, особенно если это американский английский ))) |
потому что написано вот так COLOSTRUM и потом идет про мистраль |
да, это американский английский,из отчета американцев |
А мистраль при чем? Он вызывает сушняк у поросят? |
|
link 19.09.2011 15:53 |
вот тут почитайте, чем и зачем сушат поросят. http://www.ublcorp.com/dryingpiglets.html наверняка еще где-то что-то есть и в кучку все собирайте, раз нет контекста) |
You need to be logged in to post in the forum |