Subject: бурение, геология. dril. Перевожу презентацию, где присутствует слайд, в котором перечислены незапланированные события и затраты, связанные с ними1-я графа - описание незапланированных событий, 2-я - кол-во дней простоя, 3-я - соб-но сами затраты описание незапланированных событий смущает. Перевожу искл. по словарю. Очень прошу проверить, ибо мог нагородить всякого. Заранее прошу меня извинить за возможный бред 16" Hole section lost well bore stability - Потеря устойчивости 16-дюймового участка ствола/стенок скважины 12" Hole section kick - Выброс в 12-дюймовом участке 8 3/8" DP screen damage - Повреждение фильтра 8 3/8-дюймовой бурильной трубы Observe gain on bottom (increase mud weight) - Увеличение плотности бурового раствора TDS repair - Ремонт TDS MDT Logging tool fishing - Простой вследствие технического обслуживания - вылавливание каротажного устройства Extended VSP log - Расширенная диаграмма вертикального сейсмопрофилирования |
16" Hole section lost well bore stability - Потеря устойчивости стенок секции диаметром 16" 12" Hole section kick - приток газа в секции диам. 12" Observe gain on bottom (increase mud weight) - Наблюдение за увеличением (чего?) на дне (скважины?) (повышение плотности бурового раствора). MDT Logging tool fishing - Ловильные работы для извлечения MDT (Modulat Formation Dynamic Tester) Extended VSP log - ВСП по увеличенному интервалу |
Я вас ждал:). Спасибо большое |
You need to be logged in to post in the forum |