|
link 17.09.2011 17:53 |
Subject: как грамотно перевести? TV Talk-show host stops by studio in N.Y.C. to deliver a Top 10 list for Tuesday's show.
|
|
link 17.09.2011 18:01 |
Ведущий ток шоу будет гостем нашей студии в Нью-Йорке чтобы сообщить (?) о десятке лучших (контекст?) в нашем эфире во вторник БЛЕАТЬ |
|
link 17.09.2011 18:05 |
это и есть полный контекст |
|
link 17.09.2011 18:08 |
тогда я бы не брался за перевод ели мне дают такой контекст. мои глаза закрыты и уши заткнуты. |
На мой взгляд "...заглянет в студию, и занесет список..." |
|
link 17.09.2011 19:44 |
@AMOR 69 Не вы один химию списывали |
Вай? "стоп бай" не очень-то звучит "будет гостем". "Заглянет" лучше. п.с. Там у меня лишняя запятая стоит. Фразу видоизменил, а ее забыл убрать. |
You need to be logged in to post in the forum |