Subject: draws gen. Здравствуйте. Помогите понять.Это название статьи в соглашении о партнерстве. Далее это слово именуется withdrawals, withdrawing и drawing. |
|
link 17.09.2011 9:18 |
у наемных работников - зарплата а у партнеров - draw (это такое регулярное жалование/пособие они себе выдают, по взаимной договоренности) |
спасибо. оно так и называется - пособие? |
|
link 17.09.2011 9:21 |
(не, русскую терминологию не знаю; сорри) |
В одной из книжек переводных это было названо «изъятиями», которые производятся акционерами или пайщиками в счет будущих дивидендов. |
tumanov + 1 Draw -- это изъятие капитала из партнерства. Насчет "жалования" silly.wizard СИЛЬНО неправ -- партнеры могут оговорить зарплату отдельно. Хитрость в том, что зарплата облагается налогом как таковая -- с нее удерживается подоходный налог и налоги на фонд зарплаты. Изъятие капитала доходом не считается -- доходом считается (и налогом облагается) доля партнера в прибылях партнерства, независимо от того, получил ли он ее на руки в порядке изъятия или она осталась в распоряжении партнерства. |
NC1, спасибо за совет. Успела исправить. |
|
link 18.09.2011 8:01 |
\\ Успела исправить \\ ну хорошо хоть так. а то б было не только стыдна, еще и абидна :-\ |
silly.wizard Точно. :) хотя вряд ли бы я когда-нибудь посмотрела в лицо заказчику :) ибо перевод был через агентство... но сам факт! :) |
|
link 19.09.2011 4:26 |
выше (11:01) я вообще-то про себя ;) |
|
link 19.09.2011 4:26 |
... но рад, что Вы меня поняли =)) |
You need to be logged in to post in the forum |