DictionaryForumContacts

 ochernen

link 15.09.2011 16:39 
Subject: a cast was carried out ... hygien.
Редактирую текст по испытанию диспенсера (раздаточное устройство) для флисовых салфеток для обработки поверхностей. В диспенсер помещают рулон с салфетками и раствор дезинфектанта...
Оригинал:
With an active agent loss of more than 15% the product is not considered generally suitable for the ******** system.
Additionally a microbiological check of the fleece wipe dispenser was carried out after the 4-weeks application. To do this a cast was carried out at the inside of the fleece wipe dispenser. A microbiological examination was also carried out on the available rest liquid in the receptacle.

Интересует предложение: To do this a cast was carried out at the inside of the fleece wipe dispenser.

Вариант в редактируемом переводе: Для этого состав производили внутри диспенсера и флисовыми салфетками.

Перевод (мой вариант):
Обычно, при потере более чем 15% содержания активных агентов продукт считается непригодным для системы ********.
После 4-недельного использования выполнили дополнительную микробиологическую проверку диспенсера флисовых салфеток. Для этого разбивали приемный контейнер с дезинфектантом о внутреннюю поверхность диспенсера для флисовых салфеток. А также выполнили микробиологическое исследование остатков жидкости в приемном контейнере.

Т.е. как я понял, этот приемный контейнер поместили на отведенное ему место на рулоне салфеток в диспенсере и просто шарахнули по нему крышкой диспенсера, чтобы он разлился по внутренней поверхности...
И потом выполняли исследование..

Помогите, пожалуйста. Буду благодарен за любые конструктивные идеи...

С уважением, ochernen

 mikebullet

link 15.09.2011 19:33 
"Поскольку потери активного вещества достигают 15%, товар не может считаться пригодным для использования в системе ******** ... Для этого проба была взята внутри диспенсера. Также была исследована жидкость в (? вариантов много, у Вас есть схема и описание, Вам лучше знать) "

 ochernen

link 15.09.2011 20:11 
Дело в том-то, что схемы нет, а в описании сказано об этом очень мало....

Даю еще кусок оригинала и отредактированный перевод может это поможет..
Оригинал:
The disinfectant concentration of the freshly produced solutions was additionally de-termined analytically on the active agent contents in the solution.
These fresh solutions were then given into the fleece wipe dispenser on the fleece wipe role.
After that, the fleece wipe dispenser was tightly locked, the wipes from the role could now be wetted completely.

Перевод:
Концентрацию свежеприготовленных растворов дезинфектантов дополнительно устанавливали аналитическим путём с целью определения содержания активных агентов в растворе.
Эти свежеприготовленные растворы помещали в диспенсер, на рулон флисовых салфеток.
После этого, диспенсер с флисовыми салфетками тщательно закрывали, чтобы салфетки в рулоне могли полностью пропитаться.

Меня интересует именно слово cast и предложение с ним, правильно ли я понял, что контейнер разбивают или разливают его содержимое по внутренней поверхности..

Ну нет более контекста нету...

Буду благодарен за идеи..

 mikebullet

link 15.09.2011 21:24 
Гм.. честно сказать, у Вас идиотская идея и соответствующий "перевод".. cast здесь - образец, проба, что было бы ясно, если бы Вы читали ответы на свой вопрос. Знак вопроса относился только к receptacle, поскольку это может быть что угодно

 ochernen

link 16.09.2011 7:56 
Спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo