Subject: Construction equipment Помогите перевести. gen. Добрый день,Проверьте, пожалуйста перевод с русского на английский. Подъемники должны входить в комплект поставки кранов с привязкой их установки к конструкции кранов (места крепления к металлоконструкции крана, расположения площадок входа и выхода с подъемника). Lifts should be included to the cranes delivery with anchoring of their installation to cranes construction (install location to the cranes steel construction, entry and exit lift platform position ) Спасибо большое, ребята. |
В оригинале единственное число место крепления расположение площадок ... |
lift по английски это лифт Hoists (hoisting devices) shall be included in Crane Package.... the rest of the sentence I didn't get to tell the truth. |
Korrektor, должно быть все-таки во множественном числе. Заранее спасибо. Фраза оригинала звучит не очень.....да и перевод в таком варианте не совсем.... |
|
link 14.09.2011 11:53 |
вместо lifts лучше взять elevators |
а может лучше взять такой перевод: места крепления к металлоконструкциям крана - attaching points to the crane steel constructions, расположение площадок входа и выхода с подъемников - position of entry and exit lifts (hoists) platforms?? |
You need to be logged in to post in the forum |