Subject: сроки поджимают gen. Как по-английски сказать "сроки поджимают"?
|
The deadline is weighing on me. The deadline is weighing on us. |
Лингво предлагает: time presses Я бы с deadline в зависимости от контекста чего замутила. |
Не знаю как точно правильно, но я сказала бы I've deadlined. |
there's deadline pressure |
|
link 14.09.2011 0:31 |
Лингву переделала б слегка (I am) pressed for time... |
We've been scrambling to meet the deadline. Time is running out on us. We are strapped for time. We haven't got much time. |
Running out of time. |
natrix_reloaded ...pressed for time + 1 |
Не-а. Девушки в отрыве от реальности. Спору нет, pressed for time - выражение грамотное, но насколько непрактичное, что интернет полон вопросами и пояснениями о том, что это такое и с чем едят. Иногда лучше изучать жизнь не по бумажке. |
![]() |
The deadline is creeping up (on us). |
"не по бумажке" А я не по бумажке. Слышала от нейтивов. Running out of time, imho, тащит на себе другой оттенок |
|
link 14.09.2011 2:37 |
deadline pressure (Oo +1) + time constraints |
///Running out of time, imho, тащит на себе другой оттенок //// А как Вы определили, какой оттенок больше подходит к контексту? |
Я вообще от балды ответила. Где вы здесь контекст увидели? Мож, полку прибыло? (беременность, туда-сюда, сроки). Каков вопрос, таков ответ. |
А я так вообще спорю спора ради. |
Не спится в смысле;)? |
Бывают же совпадения! Вышел из форума, поднялся в спальню, лег, включил ночник, открыл свой киндл и начал читать книжку, которую никак не добью уже вторую неделю... This is very interesting, Mr. Puck, and I appreciate the tour. But I'm pressed for time, and I really would like to see the Shottum material now. |
ну вот видите. Надо было вам раньше в спальню направиться:). Согласие воцарилось:) |
Теперь точно спать не смогу. |
Спокойной ночи, или что там у вас сейчас. Лишь бы не было войны. |
и вам пиис. |
По-простому The deadline in approaching |
ещё вариант: We are on a tight schedule |
|
link 14.09.2011 6:23 |
и ещё один: The time is pressing. |
спасибо всем за варианты! Будем разбираться. |
You need to be logged in to post in the forum |