|
link 10.09.2011 10:50 |
Subject: village or settlement gen. как правильнее? Перевожу договор, поглядываю на имеющийся договор нашей компании. Смотрю: п. Заречное. в готовом договоре: Zarechnoe village.Как-то мне не очень. Я бы написла settlement. Я не права? |
|
link 10.09.2011 10:57 |
"п." - это поселок что ли? town: |
да, п - сокращение в русских адресах для "поселка" при переводе адресов используется транслитерация, так что p.Zarechnoe |
Сетлмент не надо. Оно в первую очередь ассоцируется с поселением, а не поселком. вилидж или таун. |
You need to be logged in to post in the forum |