Subject: конфликт интересов law Коллеги-юристы, помогите! Принесли на вычитку перевод Договора об оказании консультационных услуг. В разделе "Конфликт интересов" имеется фраза: The Professional Team rendering the Services shall not be required, expected or deemed to have knowledge of any information known to their colleagues within the Consultant's organization, which is not known to them personally, **or required to obtain such information**. Перевод был таков: Не будет требоваться, ожидаться или считаться, что Профессиональная команда, оказывающая Услуги, располагает какой-либо информацией, известной их коллегам в рамках организации Консультанта, которая не известна им лично, **или требует получения такой информации**. Вот эта часть, выделенная звёздочками, никак у меня не вписывается в общий текст - не нравится мне, как она звучит в этом контексте. Но придумать что-либо более благозвучное не могу - не хватает знаний в области юриспруденции. Может, кто-нибудь предложит что-либо удобоваримое? Срок- сегодня, часов до 13-14 м.в. Спасибо всем заранее.
|