DictionaryForumContacts

 AnnaB

link 6.09.2011 6:58 
Subject: intellectual property rights law
Вопрос к знатокам-юристам.

Насколько правилен перевод указанной в теме фразы как "права интеллектуальной собственности"? Этот вариант активно используется, в том числе в нормативно-правовых документах (например Соглашение от 09.12.2010 "О единых принципах регулирования в сфере охраны и защиты прав интеллектуальной собственности").

Но если исходить из 4 части ГК, то логичнее было бы говорить о "правах НА интеллектуальную собственность", поскольку интеллектуальная собственность - это результаты интеллектуальной деятельности и приравненные к ним средствами индивидуализации. Вообще, в ГК используется термин "интеллектуальные права", но этот термин встречается значительно реже, а в Мультитране его вообще нет.

 AMOR 69

link 6.09.2011 7:02 
Я за "НА". Так звучит грамотнее.
Права на что-то, а не чего-то.

 andrewf2

link 6.09.2011 7:22 
Верно. Даль и Ожегов подтверждают. "Права интеллектуальной собственности" - искажение. В родительном падеже правильно будет "право распоряжения права интеллектуальной собственностью", т.е. "право действия". А если обладание, то всегда "на".

 Buick

link 6.09.2011 7:40 
однозначно НА, тут и юристом быть не надо
право совершать какие-л.действия, но право НА что-л.

 мilitary

link 6.09.2011 8:08 
Cледуя вышеозначенной логике:

право собственности

право на собственность

ну-ну..

 silly.wizard

link 6.09.2011 8:16 
и придется лишить автомобили скорой помощи "права приоритетного проезда"

 Самурай

link 6.09.2011 9:21 
Безусловно, права на собственность.

А вообще, если не ссылаться на граматику, а ссылаться на общепринятое употребление, мне кажется, будет так:

право на что-то - право на владение, обладание, пользование, распоряжение чем-то, получение чего-то:
право на вступление, наследство, образование и т.д.

право чего-то - совокупность норм, регулирующих общественные отношения в определенной сфере:
право проезда, голосования, соцобеспечения и т.д.

 Самурай

link 6.09.2011 9:23 
Соответственно, право на собственность и право собственности - разные вещи. Первое - право человека владеть собственностью, второе - совокупность правовых норм.

 Lonely Knight

link 6.09.2011 9:32 
ГК РФ
Раздел VII Права на результаты интеллектуальной деятельности и средства индивидуализации

Статья 1226. Интеллектуальные права
На результаты интеллектуальной деятельности и приравненные к ним средства индивидуализации (результаты интеллектуальной деятельности и средства индивидуализации) признаются интеллектуальные права, которые включают исключительное право, являющееся имущественным правом, а в случаях, предусмотренных настоящим Кодексом, также личные неимущественные права и иные права (право следования, право доступа и другие).

 Lonely Knight

link 6.09.2011 9:32 
Статья 1227. Интеллектуальные права и право собственности
1. Интеллектуальные права не зависят от права собственности на материальный носитель (вещь), в котором выражены соответствующие результат интеллектуальной деятельности или средство индивидуализации.
2. Переход права собственности на вещь не влечет переход или предоставление интеллектуальных прав на результат интеллектуальной деятельности или на средство индивидуализации, выраженные в этой вещи.

 ОксанаС.

link 6.09.2011 10:03 
Вы верно ссылку на ГК привели:
интеллектуальная собственность - это результаты интеллектуальной деятельности и средства индивидуализации; на них признаются интеллектуальные права = исключительное право (имущественное) + личные неимущественные права (авторское право, право на имя и т.п.)
Но это с 2008 года (с введения 4 части ГК) ИС - это объект.
До этого ИС являлась ПРАВОМ на этот объект, так что по этой причине, а также по причине инкорпорации в нашу правовую систему международных актов, термин "право интеллектуальной собственности" всерьез и надолго вошел в правовой оборот, и использование его при переводе на мой взгляд вряд ли можно считать ошибкой

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo