Subject: подрабатывает машинами для удержания судна gen. Судно дрейфует на якоре и подрабатывает машинами для удержания судна в заданном положении.Заранее благодарна. |
Это вы, случайно, не 200 ли страниц из судового журнала переводите? |
ага, типа того |
И они рукописные и в формате пдф или просто графические картинки? |
это заключение по расследованию аварии в акватории Черного моря |
может так? Using her engines to maintain position т.е.: The ship is drifting (drifts) with her anchor down while using her engines to maintain position. ну нет у меня морской краткости выражений. Аскер, посмотрите еще to club. |
Огромное спасибо |
А теперь все подрабатывают! Кому удается - те и машинами... |
=Судно дрейфует на якоре= The ship is adrift at her anchor? |
Так оно adrift, или оно все-таки at her anchor? |
=Так оно adrift, или оно все-таки at her anchor?= Хороший вопрос, а вариант не очень. tumanov, а "Судно дрейфует на якоре" и "Меня дрейфует на якоре" (из сигналов МСС) это не одно и то же? |
одно и то же. Меня, подразумевает судно. |
Тогда, получается, the ship is dragging her anchor? |
О!! Уже получается. :0) Да, где-то так. |
Вариант adrift понимается, как вариант плавсредства "в чистом дрейфе", не затрудненном никакими сдерживающими факторами. Это, конечно же, мое видение вопроса. |
You need to be logged in to post in the forum |