DictionaryForumContacts

 The_fantom_Lord

link 28.08.2011 13:37 
Subject: cumulative hangover gen.
помогите перевести "a cumulative hangover"
Контекст: I was not in bad health (aside from a cumulative hangover), I was still on the
right side of thirty by a few days, and I was far from being broke.
мой вариант - жесточайшее похмелье

 oliversorge

link 28.08.2011 14:03 
cu·mu·la·tive
1. increasing or growing by accumulation or successive additions: the cumulative effect of one rejection after another.
2. formed by or resulting from accumulation or the addition of successive parts or elements.
3. of or pertaining to interest or dividends that, if not paid when due, become a prior claim for payment in the future: cumulative preferred stocks.

вроде, я отвечал на твой вопрос)

 Moto

link 28.08.2011 14:05 
кумулятивный эффект - абстиненция не жесточайшая. Это как кокаин с коньяком - а потом выворот наружу. Кумулятивная абстиненция это.

 oliversorge

link 28.08.2011 14:06 
Moto, но это для медицинского труда, а постер художественное произведение читает

 oliversorge

link 28.08.2011 14:06 
я ему предлагал что-то типа хронического похмелья

 Moto

link 28.08.2011 14:08 
ну, oliversorge, тогда постеру пойдет под тридцатник агрободуническое состояние

 Moto

link 28.08.2011 14:10 
ОФФ: кстати в Сову советую сходить. В Нуре Галактику закрыли, осталось кафе Сибир с махновками и она - с молодежью. Вещества - алгоколь.

 oliversorge

link 28.08.2011 14:15 
пасип, но пятница позади) так что щас другие вещи интересуют. а вы там были?

 Moto

link 28.08.2011 14:19 
Я там был много раз. Но это было в 6-8 годах. Мне докладывают, что заведение осталось нормалек.

 oliversorge

link 28.08.2011 14:20 
а вы там были для кого, простите за любопытство? кое-что поменялось

 Moto

link 28.08.2011 14:23 
я там в Сове - был для удовольствия. А на работе - для УГП.

 oliversorge

link 28.08.2011 14:25 
нужно обладать особой тягой к странным удовольствиям,чтобы в сову за 5 тыс кило приехать

 Moto

link 28.08.2011 14:28 
неее, я там жил. В Нуре.))))

 oliversorge

link 28.08.2011 14:29 
прикольно. переводчег тоже?

 The_fantom_Lord

link 28.08.2011 14:29 
автор книги пишет о себе, вряд ли он такой самокритичный чтобы признать себя хроническим алкоголиком
в принципе тут вариантов мало с существительным похмелье

 Moto

link 28.08.2011 14:30 
@ oliversorge, aга. Переводчик. Хорошее было время.

 oliversorge

link 28.08.2011 14:32 
ну пишите как хотите. я не говорил о хроническом алкоголизме, слово хронический было одним из вариантов. просто ваши варианты перевода далеки от первоисточника, как Вы от меня

 Moto

link 28.08.2011 14:32 
> автор книги пишет о себе
и что? я когда пишу о себе, то как Чарльз Буковски пишу, что я алконавт. И что с того?
Художественный вымысел это.

 Moto

link 28.08.2011 14:33 
@ oliversorge 5! Отличнейший ответ.

 The_fantom_Lord

link 28.08.2011 14:38 
thanks anyway

 oliversorge

link 28.08.2011 14:41 
why anyway? the pleasure was mine)))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL