Subject: еще просьба о помощи gen. Помогите с переводом: The past 48 hours have brought grim news for taxpayers about the mounting costs of the bail-out of the banks, and today the Bank of England may commit a further tranche of £25 billion to its quantitative easing programme.Мой вариант: Последние 48 часов принесли печальные новости для налогоплательщиков, объявлена цена выхода банков из экономических трдностей, и сегодня банк Англии может передать (???) текущий долг в 25 милионов фунтов в количественную программу послабления. |
Последние 48 часов принесли налогоплательщикам невеселые новости о том, что цена откупа банков растет снежным комом, и сегодня Банк Англии может согласится на еще один транш в 25 миллиардoв ( не миллионoв) на программу cпасительных мер. |
с благодарностью :) |
bail-out of the banks = [программа] спасения банков (срочная ссуда; срочно принимаемые государством (здесь, в лице центробанка) меры по спасению банков, которые оказались в кризисной ситуации (под угрозой банкротства)). quantitative easing programme = программа валютного симулирования. кукс, смотрите в словарь. Все оттуда. Там все есть. |
Спасибо, я стараюсь. когда силы совсем на исходе сюда пишу |
(just in case) интересная опечатка вкралась - сТимулирования. |
You need to be logged in to post in the forum |