DictionaryForumContacts

 Bienenstock

link 21.08.2011 8:47 
Subject: Как перевести печать или апостиль? gen.
Доброе утро, форумчане.
Вопрос, собственно, уже озвучен в теме поста.
Какие требования предъявляются к переводу печатей, штампов и апостилей?
Информации в интернете никакой не нашла.
Очень надо, помогите, плиз.

 алешаBG

link 21.08.2011 8:51 

 Bienenstock

link 21.08.2011 9:12 
Спасибо, Алеша!

 Buick

link 21.08.2011 9:18 
лучший рецепт - не отходить от оригинала, все так же по пунктикам и перевести, и по такой же форме расположить
печать - пишете "печать такого-то учреждения или нотариуса, или кто-что там в оригинале), переводите то, что на печати написано

 Bienenstock

link 21.08.2011 9:48 
Спасибо, Buick.

 foxydame;)

link 21.08.2011 16:42 
1. Country....
This public document
2. has been signed by....
3. acting in the capacity of....
4. bears the seal/stamp
Certified
5. at
6. the ...
7. by...
8. No...
9. (содержание печати, марки-если есть такая)
10. signature...
PS все слова необходимо писать, естесно вместо точек нужные слова (цифры).
Удачи!!!

 foxydame;)

link 21.08.2011 16:44 
сорри ), показалось, что на английском нужно

 Bienenstock

link 21.08.2011 19:48 
То foxydame;)
Рада, что Вам показалось.) Эта информация тоже очень пригодится.
Спасибо.

 foxydame;)

link 22.08.2011 9:00 
вот и отлично-время хоть не зря потратила :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo