Subject: еще парочка предложений please!! gen. а вот и еще один фрагмент. уже близится к концу мой перевод)))особенно первое предложение бррр... Структура малого предпринимательства устойчива и сформировалась в условиях относительной стабильности внутреннего рынка региона в последние годы. The structure of small business is steady??? и сформировалась в условиях относительной стабильности on the local market of the region in recent years. Как видно из рис. 3, в целом по городу лидирующим сегментом является торговля и сфера платных услуг. В настоящее время торговля имеет чрезмерно завышенную долю в малых предприятиях города, что объясняется наличием благоприятной среды для развития именно этого сектора экономики города. |
The small enterprises structure is now sustainable and has been established under the conditions of a relative stability of the region's market over recent years. Чето рунглиш у меня какой-то по-моему вылез. Но может кто поправит. |
consider A stable/well-grounded small business network [is the result of] / [was built upon] the stable market conditions [in the region] / [that the region has been enjoying] in the recent years. |
Как видно из рис. 3, в целом по городу лидирующим сегментом является торговля и сфера платных услуг. Figure 3 shows that trade and service sectors dominate the market. |
большое спасибо!!! |
В настоящее время торговля имеет чрезмерно завышенную долю в малых предприятиях города, что объясняется наличием благоприятной среды для развития именно этого сектора экономики города. Today trading activities account for an overwhelmingly large persentage of the small businesses' operations which can be attributed to the current local market conditions, especially favorable to that particular sector. |
You need to be logged in to post in the forum |