DictionaryForumContacts

 amateur-1

link 18.08.2011 16:32 
Subject: Auxiliary subsurface compensator gen.
Пожалуйста, посмотрите перевод. Правильно ли ? Спасибо.
The present invention relates to an arrangement for non-harmful coupling and decoupling to pipe strings in a subsurface position from a surface installation. More particularly, the invention relates to an arrangement for preventing harmful impacts due to vertical movements caused by heave movements of the surface installation during connection or disconnection in a subsurface position.
Вспомогательный подводный компенсатор
Настоящее изобретение относится к устройству безопасного соединения и разъединения к плетям трубопровода в подводном положении из надводного положения. В частности, изобретение относится к устройству для предотвращиения отрицательного воздействия вследствие вертикальных смещений, вызываемых вертикальными перемещениями поверхности установки во время соединения или разъединения в подводном положении

 amateur-1

link 18.08.2011 18:16 
совсем швах?

 c_khrytch

link 18.08.2011 22:01 
В частности,... rather - Конкретнее,...

Уж такое particular слово
in particular - в частности, в особенности

вертикальными колебаниями надводной (платформы???) установки

 c_khrytch

link 18.08.2011 22:03 
соединения и разъединения к плетям трубопровода
м.б.
подключения и отключения плетей трубопровода

 Mike Ulixon

link 18.08.2011 22:43 
"...вызываемых движением надводного устройства/системы на волнении..."
connection or disconnection - "соединение"/"разъединение" лучше...

 masharina

link 18.08.2011 23:04 
Mostly, nit-picking: Настоящее изобретение относится к устройству, предназначенному для безопасного соединения и разъединения из надводного положения плетей трубопровода, находящихся в подводном положении... В частности, изобретение относится к устройству предотвращения harmful толчков/ударов, возникающих вследствие вертикальных смещений, вызыванных перемещениями поверхности установки во время соединения или разъединения в подводном положении...

Except for this one: -- Я думаю, что harmful impacts в данном случае, это не "отрицательное воздействие", а как раз удар/толчок/импульс,-- поскольку речь идет о компенсаторе и о смещениях... Хотя, I was wrong before...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo