DictionaryForumContacts

 novy

link 5.08.2011 11:47 
Subject: перевод словосочетания "вывод на режим",
Просьба дать комментарии по переводу термина "выход на режим" контекст- описание дожимной насосной станции-оборудования,участвующего в разработке нефтяных месторождений в следующем абзаце:
"Все операции по подготовке к пуску.выводу на режим,остановке и аварийной остановке оборудования производятся в строгом соответствии с "Техническим описанием и инструкцией по эксплуатации" заводов-изготовителей, а также с нормативно-технической документацией"

"All operations related to preparation for start-up, parameter stabilization(??,attaining performances ??, force into mode??),shutdown and emergency shutdown of the equipment shall be exercised in a strict conformity with «Technical Description and Operation Instruction»issued by the manufacturers, as well as in compliance with normative and technical documentation"

С уважением,

 grachik

link 5.08.2011 12:03 
attaining design capacity

 Mellie

link 5.08.2011 12:19 
ramp-up

 Rose06

link 5.08.2011 14:09 
можеt operation

 10-4

link 5.08.2011 14:14 
bringing to stable operation

 Тимурыч

link 5.08.2011 14:47 
commissioning

 bvs

link 5.08.2011 15:36 
ramp-up +1

 Val61

link 5.08.2011 16:51 
Иван, мой бывший шеф-англичанин употреблял слово steady. А так... да. Именно так.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo