|
link 4.08.2011 18:25 |
Subject: stretch your direct reports busin. От следующего абзаца из бизнес-литературы ум зашел за разум. Помогите, пожалуйста, с переводом - просто теряю смысл, хотя, вроде бы, он прост. Здесь конкретно наставления для руководителя. Один из пунктов:Stretch your direct reports. Use your knowledge and expertise to broaden the range of problem-solving options and expertise for direct reports. |
Коряво, конечно, но: Напрягайте своих непосредственных подчиненных. Используйте свои знания и опыт для того, чтобы дать им новые навыки и опыт решения проблем. |
|
link 4.08.2011 18:46 |
Спасибо огромное. У меня был такой вариант, но больно уж сильна оказалась неуверенность в любом переводе этого абзаца. То ли он сам несколько кривой, то ли уже от работы мозги закипели и ищу виноватых. :) Еще раз спасибо Вам за помощь! |
|
link 5.08.2011 5:34 |
Ставьте перед своими непосредственнысм подчиненными напряженные цели. |
|
link 5.08.2011 5:35 |
непосредственныМИ |
напряженные цели это как? |
Повышайте уровень ответственности своих подчиненных. (i.e. давайте им больше хороших и разных задач). |
You need to be logged in to post in the forum |