Subject: enable portable Такое выражение встретилось в чертеже по электрике. Без контекста. Что могло значить portable?
|
*Без контекста.* Не может быть, чтобы совсем без контекста! На что чертёж? На какую машину/линию и т.д.? |
Это выражение находится в колонке Label Description 1 и относится к детали KEY SELECTOR. По согласованию с заказчиком это переводится как ГЛАВНЫЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ. |
|
link 3.08.2011 11:15 |
"Разрешить переносной", чё. Вариант 1: то есть это положение перекючателя? Скажем, это переключатель выбора режимов, в одном из которых включается некое portable оборудование. Как вы понимаете, тут контекста "переключатель" недостаточно. Вариант 2: ... |
В том то и дело, что там просто portable и все. Я вот думаю может вариант - "включение портативного компьютера". У portable же есть такое значение. А этот переключатель вполне может выполнять такую функцию. Как считаете? |
|
link 3.08.2011 11:45 |
имхо, "включение портативного компьютера" - только с опорой на ваш контекст. В случае, если вообще неизвестно, что за система (плохо представляю себе такую ситуацию), и у заказчика уточнить нет возможности - я бы написал "переносн." и точка на этом плюс комментарий переводчика. |
Так, опять вклиниваюсь. :) Вот тут на сайте одном (дистрибьютор электротехнического оборудования) http://www.d-alive.ru/index.php/home/126 нашла вот что: Portable equipment Portable instrument Portable test equipment Скорее всего, Lonely Knight прав и это какая-нибудь "переноска". |
Есть стационарное и есть портативное оборудование. Всё то, что прибито гвоздями и болтами - стационар. Всё, что можно перемещать - портатив. А дальше уже по контексту. |
You need to be logged in to post in the forum |