Subject: will not prevent a subsequent enforcement of such term nor be deemed a waiver Пожалуйста, помогите перевести.<will not prevent a subsequent enforcement of such term nor be deemed a waiver of any subsequent breach. Выражение встречается в следующем контексте:< неспособность любой из Сторон требовать исполнения положений Частей 1, 2 или 3 настоящего Соглашения или отказ любой из Сторон предъявлять претензии в связи с неисполнением положений какой-либо Части Настоящего Соглашения не will not prevent a subsequent enforcement of such term nor be deemed a waiver of any subsequent breach. Заранее спасибо |
|
link 3.08.2011 9:16 |
не исключает какого-либо применения такого условия в дальнейшем и не будет считаться отказом от прав в отношении какого-либо последующего нарушения |
неосуществление стороной права требовать исполнения ... или отказ стороны от прав в связи с неисполнением... не препятствует последующему принудительному исполнению этого положения и не считается отказом... |
You need to be logged in to post in the forum |