DictionaryForumContacts

 Tessy 1

link 3.08.2011 7:59 
Subject: whether by way of mediation, arbitration or litigation
Пожалуйста, помогите перевести.
whether by way of mediation, arbitration or litigation

Выражение встречается в следующем контексте:<
Where the dispute cannot be resolved by mutual agreement, discussions will be held to agree upon the best method of resolution whether by way of mediation, arbitration or litigation or some other form of dispute resolution.

В случае если спор невозможно урегулировать при помощи взаимной договоренности, буду проведены дискуссии для согласования наилучшего метода урегулирования спора, будь то посредством whether by way of mediation, arbitration or litigation or или другим способом урегулирования споров.
Заранее спасибо

 Greymina

link 3.08.2011 8:26 
Если сторонам не будет достигнуто согласие по спорным вопросам, то споры будут разрешены либо в досудебном порядке, либо посредством судебного или арбитражного рабирательства, либо посредством других способов альтернативного разрешения споров.

 Alexander Orlov

link 3.08.2011 8:27 
с помощью посредничества, арбитража (третейского разбирательства) или судебного разбирательства

 x-z

link 3.08.2011 8:29 
Не в теме, но с каких пор 'litigation' переводится как "другой способ альтернативного разрешения споров"?

 ОксанаС.

link 3.08.2011 8:54 
В случае невозможности разрешения спора путем переговоров стороны по договоренности выберут наиболее подходящий порядок его урегулирования, будь то медиация, третейская или судебная процедура или иная форма урегулирования спора.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo