|
link 2.08.2011 23:02 |
Subject: sexual containment Пожалуйста, помогите перевести: sexual containment. Выражение встречается в следующем контексте:The role of women political leaders has been constructed within a culture of ‘containment’, a metaphor that resonated in U.S. politics and culture during the Cold War… the containment metaphor was the defining trope of post-war American culture, claiming that popular discourse in the 1950s ‘constantly tried to make impossible distinctions between Other and Same, partner and rival, for the purpose of acquiring or excluding, proliferating or containing proliferation… sexual containment was particularly powerful during this time, and demonstrates the ways in which political demonization of the Soviet Other during the Cold War was transformed into cultural demonization of female and racialized Others.Заранее спасибо.Может быть политика полового сдерживания? (в том смысле что роли женщин и мужчин регламентировались). Как это по-русски правильно сказать? |
Methods of domestic containment: Sexuality: White women were contained to fit a feminine, yet not overtly sexual image. Tight clothes were prescribed for women, including the bikini, named after the Bikini Atoll in the Pacific Ocean, site of nuclear weapon testing.[5] Additionally, homosexuals were viewed as amoral and more susceptible to irreligious communism. The government purged gay people during the era of McCarthyism, despite a dearth of evidence implicating them as spies. Education and employment: White women were discouraged from pursuing higher education and careers. Black women, on the other hand, continued to be confined to low-paying jobs, such as domestic servants who worked for white families. White women often actively contained their black servants by acting like matriarchs over them.[6] Space:The suburbs were the ideal home location. The white woman’s domain was the kitchen. Pop culture: Television encouraged the promotion of the white ideal through patriarchal family shows like Father Knows Best. [7] Gendering the children:Sociologists such as Dr. Benjamin Spock encouraged girls to play with dolls and emulate their mothers. They also promoted the preparation of boys for manhood by encouraging them to play with toy vehicles and role-play policemen or firemen.[8] http://en.wikipedia.org/wiki/Domestic_containment_in_post-World_War_II_America |
Сорри, Вы просили перевод. Политика сексуального сдерживания. |
|
link 2.08.2011 23:18 |
Половое воздержание, раз это метафора. Только теперь надо это в текст вставить:) |
Настаиваю на сдерживании. Воздержание, всё же, добровольное дело. А сдерживают насилу. |
|
link 2.08.2011 23:29 |
Ну и настаивайте, на здоровье. А я ни на чем не настаиваю ( |
Найстойка на сдерживании в магазине не продается. Мой экскюзив. |
|
link 2.08.2011 23:59 |
Amor 69 respect and great thanks! |
Дорогая Катерина. Я не раз наблюдал на этом форуме, как несколько человек путаются помочь человеку в чем-то, а человек потом благодарит одного отдельно взятого форумчанина. Сам бывал в такой ситуации, когда лезу из кожи вон, гуглю и яхуаю, затем аскер заявляет "спасибо Васе". Может Вася и помог больше меня, но ведь я старался тоже. Абыдно, да. |
что это еще за "сексуальное сдерживание"? containment - сдерживание (политика, направленная на недопущение распространения сферы влияния какой-либо страны или идеологии) здесь про "место женщины на кухне" |
*несколько человек путаются помочь* - это и плохо. Лучше бы не путались. |
|
link 3.08.2011 8:45 |
а Васе всегда приятно сказать "спасибо", чоуштам |
Конечно, слово "сексуальное" надо заменить на "половое", но удерживать женщину на кухне - это и есть сдерживание, а не воздержание. |
|
link 3.08.2011 19:28 |
Замечание принимается. Большое спасибо всем откликнувшимся! Особенно Васе Кроликову! |
может быть, ограничение по половому признаку? |
You need to be logged in to post in the forum |