DictionaryForumContacts

 matroskin cat

link 29.07.2011 14:10 
Subject: IS it possible to use sinonims
In the sentences below I have used sinonims of the word РАСПРОСТРАНЯЮТСЯ
The question: is it allowable?

Обязательства Сторон относительно конфиденциальности полученных сведений не будут распространяться на общедоступную информацию.
7.3. Обязательства Заказчика перед Исполнителем, указанные в п. 7.1., не распространяются на результаты работ
7.2. Liabilities of the Parties concerning confidentiality of the information obtained shall not cover open access information.
7.3. Liabilities of the Customer to the Executor stipulated in clause 7.1 shall not apply to work results.

Danke

 sledopyt

link 29.07.2011 14:14 
allowable, but not recommendable. what happened to my friend Pouh, btw?

 matroskin cat

link 29.07.2011 14:18 
Oh, sledopyt, what's wrong with me, i wonder?

 sledopyt

link 29.07.2011 14:23 
you just have to be loyal to your roots, little bear!

 Lonely Knight

link 29.07.2011 14:26 
please never use "sinonims"

 matroskin cat

link 29.07.2011 14:28 
rubbish

 user321

link 29.07.2011 14:31 
ЛК а я вот постеснялся на счет "sinonims" комментнуть - тематика то огого

 Lonely Knight

link 29.07.2011 14:33 
user321, извиняйте, в пятницу вечером я туплю, в каком смысле "тематика ого-го"?

 user321

link 29.07.2011 14:35 
тематика перевода аскера :)

 Lonely Knight

link 29.07.2011 14:40 
Поставлю вопрос по-другому)) "Тематику" я соотнес с тематикой перевода аскера, но не понял, почему она "ого-го" (вроде типовой пункт договора), и почему в связи с этим нельзя потроллить на тему орфографии.

Можно не отвечать, так, мысли вслух))

PS Всем приятных выходных (у кого они намечаются)!

 natrix_reloaded

link 29.07.2011 14:40 
*rubbish*
аскер, не хамите следопыту, он в нашем зоопарке самый большой покровитель зверушек. Так и без помощи недолго остаться:)

 matroskin cat

link 29.07.2011 14:49 
нет я в смысле please never use "sinonims" - фигня . какая разница как использовать слова на форуме

 matroskin cat

link 29.07.2011 14:50 
и потом rubbish совсем даже не обидное слово

 Lonely Knight

link 29.07.2011 14:52 
Никакой разницы. Если не боитесь заронить тень сомнения в вашей грамотности и уважении к языку.

 natrix_reloaded

link 29.07.2011 14:52 
*какая разница как использовать слова на форуме*
Очень большая. Слова нужно использовать аккуратно. Для начала рекомендую посмотреть, как правильно пишется слово "sinonims":)

 sledopyt

link 29.07.2011 14:58 
my little funny beast, before you go looking for syn-o-nyms switch on your spell checker, will you.

 matroskin cat

link 29.07.2011 15:00 
вашей- в таком лучае пишется с большой буквы

а если не аккуратно, то что-с? natrix_reloaded

 natrix_reloaded

link 29.07.2011 15:05 
*то что-с?*
то можно и по усам-с схлопотать-с:)
Я -то добрая (хоть и злая:), но не все так миндальничать будут...

 tarantula

link 29.07.2011 15:18 
полосочки с вас тут сотрут, вот что..

 tumanov

link 29.07.2011 16:52 
"120-рублей-синдром", никак?

:0)

 tarantula

link 29.07.2011 17:08 
tumanov, это вы к чему [и кому] глубокомысленными загадками принялись говорить? понятно только, что денежная тема имеет для вас особую важность, но общий смысл выражения от меня ускользает.

 tumanov

link 29.07.2011 17:25 
2

Вы выразились, как человек, для которого денежная тема важности не имеет.

Другими словами, как переводчик с синдромом "больше-200-просить-нехорошо"

:0)

 tumanov

link 29.07.2011 17:29 
какая разница как использовать слова на форуме

ЗАЛАТЫЕ СЛОВЬЯ!!!

 алешаBG

link 29.07.2011 17:41 
//what's wrong with me, i wonder?//
//а если не аккуратно, то что-с//
зы матчасть учите, читайте, да обрящете истину:-)

 алешаBG

link 29.07.2011 17:49 
2 matroskin cat
вдогонку:
please never use "Executor" - слышится как "срубили **хую голову":-))

 tarantula

link 29.07.2011 18:23 
tumanov,
мы так выразились? :) я поражен (с) вроде бы нет, я же нигде не утверждаю, что мне деньги не важны. просто видеть их в чужих ответах плохинькое зрение мне не позволяет, да и синдромы денежные с разбегу различать не умею. ну так вот как-то.

 tarantula

link 29.07.2011 18:26 
за страницы не то что "200", вообще ничего не прошу. я это.. на окладе.

 silly.wizard

link 29.07.2011 20:16 
офф: алешаBG, если что, в завещании доверенное лицо (исполнитель?) называется именно Executor - так что само по себе пусть оно вам звучит нормально ;) ... но в этом контексте [договора] оно конечно не к месту!

 toast2

link 29.07.2011 22:54 
кас: "в завещании доверенное лицо (исполнитель?) называется именно Executor".

в завещании Executor - называется "душеприказчик"

 silly.wizard

link 29.07.2011 23:56 
toast, может вы бы это знание отразили в МТ? а то там не очень оно ясно выражено.
я и сам сомневался, а по нынешнему состоянию вбитых туда вариантов скорее получалось "исполнитель":
http://multitran.ru/c/m/l1=1&l2=2&s=Executor

 toast2

link 30.07.2011 1:01 
зря получалось.
а источники знаний есть и понадежнее, чем мт - с ними бы и сверяться (:

 Codeater

link 30.07.2011 6:17 
Коту Матроскину. Исполнитель = Contractor, Заказчик = Customer, может быть и Client, а если договор составлен заказчиком, то, как правило, в договоре заказчик называет себя Company, при этом в переводе пишем Заказчик. Executor ниразу не Заказчик.
Codeater,
А Вы уверены в том, что исполнитель - это всегда подрядчик?
Голосую за Executor дабы сохранить верность оригиналу.

 Tamerlane

link 30.07.2011 16:11 
hold for

 redseasnorkel

link 30.07.2011 16:22 
мне правку давали, где Executor был в качестве Исполнителя. я стал исправлять. ну и получил - ты что, Executor идет во всех подписанных немцами контрактах на англ. , давай образовывайся:(

 Codeater

link 31.07.2011 10:01 
Исполнитель = executor, Получатель = receiver, первооткрыватель - First opener. Простой язык, и дурак освоит. :))

 Ухтыш

link 1.08.2011 1:51 
Codeater +1 всем постам

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo