|
link 29.07.2011 11:31 |
Subject: perform works under Подскажите можно ли так перевестивыполнения работ по Договору. - perform works under 5. ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН 5. RIGHTS AND OBLIGATIONS OF THE PARTIES |
|
link 29.07.2011 11:32 |
under - норм., ср. "perform the Work hereunder" |
present necessary information and documents to perform works under the Agreement - present information and documents necessary to perform works under the Agreement (или как у LK выше) |
|
link 29.07.2011 11:50 |
а остальное нормально?? CПАСИБО |
Ну я бы, пожалуй, ещё в п. 5.2.3. написала бы "Within 3-5 days..." и from the date hereof писать бы не стала (поскольку в оригинале об этом не сказано). |
|
link 29.07.2011 11:59 |
Обычно work в ед. ч. Lonely Knight +1 |
5.1. Contractor shall: 5.1.1. Provide the services under this Agreement within a timeframe as set forth by this Agreement. |
5.1.1. Complete all the works/services stipulated by the Contract |
|
link 29.07.2011 12:17 |
СПАСИБО если используется WORK то "все работы" можно перевести как ALL THE WORK??? |
|
link 29.07.2011 12:21 |
Вам же подсказали - services, activities Если уж так хочется оставить work - full scope of work. |
|
link 29.07.2011 12:29 |
activities - это хорошо но фраза completion of the activities встречается реже чем works completion |
You need to be logged in to post in the forum |