DictionaryForumContacts

 IuriiA

link 28.07.2011 9:39 
Subject: rescue (Excluding data after rescue) clin.trial.
Прошу помочь с переводом термина "rescue" в следующем контексте:

Схема исследования:
Randomized, double-blind, 4-arm parallel-group, placebo-controlled trial
2-week, single-blind placebo lead-in period; 24-week treatment phase

Мое исходное предположение, что "rescue" может означать "спасательную терапию", однако о какой-либо спасательной терапии не упоминается.
Вариант перевода "освобождение [от терапии]" тоже выглядит странно, как сам по себе, так и в контексте, поскольку в исследовании был только вводный период и период активной терапии, о последующем наблюдении ("после освобождения от терапии") не говорится.

Как можно перевести "rescue"?

Заранее спасибо за советы.
С уважением, Юрий.

 Dimpassy

link 28.07.2011 9:41 
Из контекста следует, что речь идет о терапии, просто, как всегда, они все, что можно, упускают. Посмотрите, что дает словарь по термину Rescue Therapy, но я лично из своего опыта перевожу этот термин как "купирующая терапия".

 Dimpassy

link 13.10.2011 8:29 
не факт, что купирует

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo