Subject: gray area Речь о системе компьютерной безопасности корпорации - вернее, о том, как сотрудники должны себя вести в случае, если заметят что-то неладное (разрабатывается некий свод правил, называемый здеь "Стандарт"):There is no gray area in this standard; when in doubt, report Данный стандарт не предусматривает наличия какого-либо промежуточного состояния: если возникает хоть какое-то сомнение, сообщайте об этом Как бы получше перевести это gray area? Смысл, вроде, понятен, а хорошего слова не подобрать. |
|
link 25.07.2011 7:47 |
Оттенков (а т.к. это фигурально, то имеет смысл взять это слово в кавычки). |
Вариант: Необходимо сообщать обо всех фактах, вызывающих подозрение. |
You need to be logged in to post in the forum |