DictionaryForumContacts

 Vinny the Pouh

link 20.07.2011 17:31 
Subject: Персонал при генеральном директоре
Помогите пожал. перевести Персонал при генеральном директоре

Спасибо

 user321

link 20.07.2011 17:33 
эскорт штоле?

 cyrill

link 20.07.2011 17:42 
(Director General, CEO, whatever the title is) staff/office (по контексту смотря на что идет акцент)

 Vinny the Pouh

link 20.07.2011 17:46 
Это понятно а предлг какой TO?

 cyrill

link 20.07.2011 17:58 
никакого: CEO staff

 masharina

link 20.07.2011 17:59 
Да нет тут предлога: DG Staff...

Предлог будет, если наоборот: Office OF THE President;
House Speaker vs. Speaker OF THE House....

 Vinny the Pouh

link 20.07.2011 18:04 
А как насчет такого Personnel to CEО

Неправильно?

 masharina

link 20.07.2011 18:09 
Cyrill, sorry не заметила Вашего ответа.

 cyrill

link 20.07.2011 18:11 
это отдел кадров вызывает директора по селектору. Ground Control to Major Tom...

masharina: absolutely no apologies needed. Better two answers than none.

 masharina

link 20.07.2011 18:16 
Cyril 21:11 lol. У меня сразу другие ассоциации: мы все, как один (from) Personnel to CEO, в едином порыве и т.д....

Pouh: Ну, не говорят так... Если хотите использовать Personnel, то тогда будет Personnel of the CEO Office...

 masharina

link 20.07.2011 18:32 
Вот в каком случае Вы можете использовать TO:

Вася Пупкин, Staff TO THE President, сегодня опять отличился...

 Vinny the Pouh

link 20.07.2011 18:34 
Странно. А в оригинале написано Personnel to CEO - перевод фразы Персонал при генеральном директоре. Из-за этого Personnel (обнаруженного в оригинале) теперь придется все staff менять в переводе...блин

 Codeater

link 20.07.2011 18:37 
У нас подобная хрень называется Executive Support (staff), по-русски числимся, как Аппарат дирекции.

 Irisha

link 20.07.2011 18:43 
CEO staff +1 (если нужно передать колорит: DG staff)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo