DictionaryForumContacts

 SoVkusom

link 19.07.2011 9:13 
Subject: driving fuels
Пожалуйста, помогите перевести.driving fuelsВыражение встречается в следующем контексте:Barrel spill kits – for use with
driving fuels
Заранее спасибо

 Yakov

link 19.07.2011 9:36 
Наборы для ликвидации разливов транспортного топлива (топлива для автотранспорта)

 Mike Ulixon

link 19.07.2011 9:52 
Это эжекторная система? "Рабочее топливо/жидкость".

 A.Rezvov

link 19.07.2011 10:06 
Я бы перевел "driving fuels" как "моторное топливо".

 Lonely Knight

link 19.07.2011 10:38 
Контекста бы подкинули чуток, чтобы уж точно остановиться на автопроме. Что там? Описание АЗС?

 SoVkusom

link 19.07.2011 13:09 
Комплекты сорбентов для экстренных сборов проливов

 Lonely Knight

link 19.07.2011 13:28 
Действительно, гуглится, в основном, в контексте автотранспорта. Есть вариант "автомоторное топливо"

 A.Rezvov

link 19.07.2011 14:01 
Для справки: дизельное топливо (чем не driving fuel?) используется не только на автомобильном транспорте. Поэтому я бы сказал, что лучше употребить вариант без "авто" как менее обязывающий.

 Lonely Knight

link 19.07.2011 14:58 
to A.Rezvov
все может быть, тут надо почитать про эти комплекты, насколько они "разборчивы", ведь в авто применяются автомобильные марки дизтоплива, на судах - судовые. Солярку из буксира в авто не зальешь.
справка: http://oiltrade.narod.ru/M100.htm

согласен, маловероятно, что пакету не все равно, какой дизель собирать))) но лучше перепроверить))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL