Subject: Судопроизводство Фраза в жалобе адвоката в интересах его клиента:"дело выделено в отдельное производство" Мой вариант: "the case has been appropriated as an individual proceeding". Может кто встречал какое-то устоявшееся выражение на эту тему, поделитесь, пжлста! |
The case has been severed to separate charges. |
AMOR 69, please let me know if this is just your variant or some legal collocation. |
IMHO |
In addition to (and in agreement with) AMOR's post: |
Thanks a bunch, AMOR 69! The link helped because after that I started checking Multitran for another expression instead of "выделение дел в отдельное производство": "выделение дел в особое производство". And I found "severance of cases" in Multitran and also this link: Could not do it so fast without your help! Spasibo! |
masharina, thank you too for the link you sent. Severance it is! |
Na zdorov'e. |
You need to be logged in to post in the forum |