DictionaryForumContacts

 Humble

link 16.07.2011 19:50 
Subject: дурной хмель
Ветка об алкоголизме напомнила.
Как это будет по-английски: «У него дурной хмель»? Когда от спиртного человек становится раздражительным и неприязненным или даже драчливым. Явление нередкое, должно и у них обозначаться устойчиво, а не описательно, мне кажется ..
Пожалуйста, подскажите.

 Moto

link 16.07.2011 19:53 
Ur not pretty when drunk(en)

 natrix_reloaded

link 16.07.2011 19:55 
первое, что пришло в голову
that's tequila speaking....

 Humble

link 16.07.2011 20:04 
Я имею в виду как характеристику. Антонимично – «хороший хмель». «А мой Вася как выпьет, такой добрый – хоть к ране прикладывай.»

 silly.wizard

link 16.07.2011 20:09 
he is a mean drunk

also bad ones:
he is a rowdy drunk
he is a violent drunk

good ones:
he is a funny drunk
he is a sleepy drunk

 Yippie

link 16.07.2011 21:18 
Every weekend, Vasya gets sloshed/shit-faced/tanked/blitzed/bombed/ wrecked/drunkened/well-done/trashed/jagged up/canned/smashed/fucked-up/ intoxicated/inebriated/laced and pisses people off!.

 Humble

link 17.07.2011 15:17 
Thank you, folks.
silly.wizard,
That's what I looked for.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo