DictionaryForumContacts

 Shelly Webster

link 12.07.2011 12:00 
Subject: Акт порчи/утраты имущества law
Помогите перевести, пожалуйста, что-то никак не могу найти соответствий.

 Denisska

link 12.07.2011 12:12 

 Shelly Webster

link 12.07.2011 12:45 
Это совместное заявление, а мне бы именно "Акт"...

 natrix_reloaded

link 12.07.2011 13:06 
Вот здесь ничего себе не выберете?
http://www.multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=253931&l1=1&l2=2

 Сергей П

link 12.07.2011 15:37 
ну почему? здесь http://www.mymoveclaim.com/dd8140.pdf тоже акт а не совместное заявление - в российской практике он называется "коммерческим актом" http://yandex.ru/yandsearch?text=коммерческий+акт+словарь&lr=11477

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo