Subject: outputted, inputted или output, input etc. Привет!1) Как в прошедшем времени будут выглядеть эти глаголы: output, input Я видел, что "inputted" (о введённой информации), а "outputted или output" не всречал? 2) Слово "data" должно быть singular или plural? Одни говорят (expats) singular, другие наоборот? 3) Как правильнее произносить букву [s](как [s] или как [z]) в слове used (именно в простом past, а не в to get used to -ing, used to inf) "I used this car...".? 4) Что конкретно означает "procurement & supply chain management". Хотелось бы с небольшим пояснением обязанностей работников этого отдела, помимо просто сухого перевода. 5) Можно ли всё-таки писать "I worked in(at, for, with) such well-known companies as..." или "I worked in(at, for, with)well-known companies such as...". Какой вариант построения (интересует положение "such as") правильнее? Кроме того "in, at, for, with" - какой из этих ариантов больше подходит? 6) Знает ли кто-нибудь, где я мог бы найти интерактивные British English тесты (лучше всего the British Council tests), для загрузки или просто для интерактивных ответов на вопросы этих тестов (может есть sample British English tests)? Где мог бы я найти на тех же условиях samples of Ability tests (Verbal and Numerical)(я знаю, что компания SHL (http://www.shl.com) предоставляет их компаниям по заказу, но на их сайте samples я не нашёл)? Выручайте товарищи. Я верю в Вас. Срочно!!! Спасибо. |
Повторяю, our native American philologists-linguists-stylists-editors однозначно требуют, чтобы было "companies such as такая-то, такая-то, (и запятая здесь тоже обязательна!) and/or (и союз тот или иной тоже обязателен!) такая-то". Вариант "such companies as" допустим только в случае, когда "as" присоединяет последующее придаточное предложение. Об этом же говорит и поиск с Гуглом по британским сайтам (site:cо.uk): 76000 ссылок на "companies such as" и только 886 ссылок на "such companies as" (из них многие как раз с придаточными, в остальных -- именно Ваш вариант, но редактором-пуристом такое словоупотребление будет рассматриваться как ошибочное). Судите сами. |
По "data" - нигде не встречала Plural, Singular only. "procurement & supply chain management" : Procurement-ом называют обычно отдел закупок, а "supply chain management" - управление цепочками поставок. |
Data - plural; datum - sungular (lat.) |
used (p.s.)[zd] |
You need to be logged in to post in the forum |