DictionaryForumContacts

 Rose06

link 11.07.2011 14:22 
Subject: except in case of client’s convenience
Помогите перевести, пожалуйста, except in case of client’s convenience
Вот полное предложение: Please accept in both clauses the addition of the following word “except in case of client’s convenience.”
Спасибо!

 Loguz

link 11.07.2011 14:21 
исходя из соображений удобства для клиента

 Loguz

link 11.07.2011 14:37 
т.е. за исключением случаев, когда это (возможно/продиктовано/обоснованно) (или что там по тексту договора) соображениями удобства (для) клиента.

 Denisska

link 11.07.2011 14:42 
Здесь не может convenience пониматься в смысле termination for convenience?
http://www.businessdictionary.com/definition/termination-for-convenience.html

 Rose06

link 11.07.2011 14:47 
спасибо, я уже написала 1 вариант
Denisska, вроде не подходит

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL