Subject: Малая Чечня, Большая Чечня Пожалуйста, помогите перевести <Малая Чечня><Большая Чечня>. Выражение встречается в следующем контексте:<В статье на основе архивных документов рассматриваются военные действия в Чечне в 1857 году>. Заранее спасибо
|
Lesser - Greater |
It's important to distinguish two meanings of the term "Chechnya", that have changed over the centuries. Untill 1917, it means "the country of Chechen", the territory where the Chechen live. There were even subdivisons: "Little Chechnya" and "Greater Chechnya"; "Plain's Chechnya" and "Mountain's Chechnya". However, this term becomes purely administrative after the formation, on 20 january 1921, of an Chechen Autonomous District inside of the Mountain ASSR. |
Не согласен с литтл Чечней. Когда говорят "маленькая", например, Одесса, тогда литтл. А вот "малая", например, Армения - лессер Армения. |
Chechnya Minor :) |
Большое спасибо всем! |
тогда, пара будет: Minor Chechnya situated on plains, and Major Chechnya situated on highlands эти антонимы лучше предыдущих:-) |
Pontievna Я не буду оспаривать рекомендации, но сделаю одно дополнение. |
|
link 11.07.2011 8:42 |
nephew, я шёл в этот тред с этой шуткой! |
![]() |
Всем спасибо. Особенно порадовала "Great Chechenya"! |
Lesser - Greater (как в случае с ОБЩЕПРИНЯТЫМИ В АНГЛИЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ понятиями Малый и Большой Кавказ) |
You need to be logged in to post in the forum |