DictionaryForumContacts

 Pothead

link 9.07.2011 19:16 
Subject: Overall Development Value
Подскажите, кто знает перевод.
Взято из презентации, результат ремонта гостиницы.

- Increased Overall Development Value by $42m

также дальше встречается:

DEVELOPMENT VALUES
Cost: $104 million
Value: $114 million
Profitability: $10 million

Буду благодарен, если разъясните эти термины, я в экономике не силен(

 Ieahsan

link 9.07.2011 20:37 
Написано так, чтобы избежать рекламации со стороны аудитора или налоговика.
DEVELOPMENT VALUES - речь идет о рыночной оценке расширения гостиницы или увеличения количества и качества услуг.
Далее, важно понять с позиции кого сделан отчет. Если это подрядчик, то он показывает отчет по системе кост плюс.
Но по-видимому, это другое:
объем услуг был 114-42=72 млн
в результате реконструкции вырос до 114 при расходах 104.
Но для меня очевидно, что отчет делал не британец, не специалист владеющий финансовой терминологией, так как термин Development Value связан с услугами и товарами, выставленными на продажу по принципу НДС, т.е. маргинальная сумма добавленная продавцом услуг, товаров, чтобы продать последние и поднять продажи с высоким уровнем прибыли. В контексте же, предлагаемом Вами, равильнее было сказать Gross Developmental Value.

 San-Sanych

link 9.07.2011 20:54 
По-моему проще:

DEVELOPMENT VALUES
Cost: $104 million
Value: $114 million
Profitability: $10 million

РАСХОДЫ ПО ПРОЕКТУ (ЧЕГО-ТАМ, НЕ ЗНАЮ)
Фактические затраты: 104 млн. долл. США
Оценочная/первоначальная стоимость: 114 млн. долл. США
Экономия: 10 млн. долл. США

Я тож не экономист - по здравому смыслу.
ИМХО

Фраза Increased Overall Development Value by $42m, насколько я понял, никак не связана с вышеприведенными строками. Если так, то: Общая/суммарная стоимость проекта/застройки/модернизации гостиницы была увеличена на 42 млн. долл. США.

Если связана, то тогда такой вариант: по первоначальному проекту предполагалось затратить 72 ляма; потом смету подрихтовали и добавили еще 42. Получилось 114. А на выходе оказалось, что затратили всего 104. Вот тебе и profitability в 10 миллионов бакинских.

 Pothead

link 9.07.2011 21:35 
По оригиналу вот так.

Из презентации британской консалтинговой компании, занимающейся управлением проектами и т. д.

 Ieahsan

link 9.07.2011 21:45 
Спасибо, так и есть, надо было использовать термин Gross Developmental Value, и перевод "объем услуг был 114-42=72 млн
в результате реконструкции вырос до 114 при расходах 104" точно отражает проект. Можно только добавить, что расходы снизились с 130 до 104 млн.
А термин Development Value просто неудачно использован, именно для аудиторов и налоговиков.

 masharina

link 9.07.2011 21:49 
Я с Сан-Санычем.

 Pothead

link 10.07.2011 6:40 
Спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo