|
link 7.07.2011 20:53 |
Subject: ply Помогите перевестиHoweve the treate ply for cladding is not acceptable |
Wheneve.. whereve... whateve... howeve... Try Treaded plywood... bet it works. |
|
link 7.07.2011 21:59 |
Однако обработанная фанера неприемлема для поверхности, |
Однако... cladding это не поверхность... |
|
link 7.07.2011 21:25 |
а что |
а словарь? |
|
link 7.07.2011 21:47 |
*а словарь?* Спит, наверное:))) |
amazing...:))) |
|
link 7.07.2011 21:59 |
может это обшивка в словаре слишком много синонимов "поверхности" Если бы одно слово было - это другое дело |
|
link 7.07.2011 22:03 |
*Если бы одно слово было - это другое дело* Ну, милочка, знал бы |
|
link 7.07.2011 22:25 |
при таком обращении с окончаниями слов как в исходнике, ни за что поручиться низзя ... может там не "not" а "notably" ;) |
*Если бы одно слово было - это другое дело* -- а как переводить было бы классно, если бы одно слово было!!! В начале было Слово, причем одно... |
Если бы одно слово было - это другое дело А Вы, что, слова переводите? |
You need to be logged in to post in the forum |