|
link 6.07.2011 6:34 |
Subject: Decay method Уважаемые коллеги. Сложности с правильной формулировкой термина.Термин "Decay method" мы пытаемся переводить, как "метод/методика убывания", но с точки зрения русского языка это некорректно. А эквиваленты еще более бредовые, чем этот вариант. Выскажите пожалуйста ваше компетеннтное мнение. |
метод колебательного разряда |
Вариант - вид [радиоактивного] распада. |
в какой именно области науки\техники вы испытываете сложности? нет ли рядом (перед или после) с сабжем неких слов, которые вы отрезали? в каком окружении встречается данное словосочетание? итого: дайте |
You need to be logged in to post in the forum |